ترجمه کتاب برنده قلم طلایی سال 2015 در بازار نشر ایران

به گزارش انجمن آقای شرفی، به گزارش خبرنگار خبرنگاران ، این اثر فینالیست انجمن نویسندگان آمریکا در موضوع برترین رمان عاشقانه زنان معاصر است که اخیرا با ترجمه فیروزه مهرزاد عرضه شده است.

ترجمه کتاب برنده قلم طلایی سال 2015 در بازار نشر ایران

قهرمان اصلی این رمان اولین است. همه در بلهاربر عقیده دارند اولین رودز، جراح پلاستیک باید زودتر ازدواج کند. البته همه به جز خودش. او اگرچه مخالف ازدواج نیست اما دوست ندارد ازدواجش را به سرنوشت بسپرد.

اگر قرارباشد کسی را برای گذراندن باقی عمرش پیدا کند، این کار را به صورت علمی انجام می دهد؛ با یاری لیستی دقیق از معیارهایش و شاید یاری یک سایت دوست یابی!

اما زمانی که تایلر کانلی، با جت اسکی ای دزدی تصادف می نماید و وارد زندگی اش می گردد، احساساتش بی رحمانه قصد دارند عقل سلیم را از او بگیرند. بی شک تایلر مجذوب کننده، دلربا و مصمم به جلب توجه اولین است. اما همه شواهد نشان می دهد که او بدترین انتخاب ممکن است. تایلر نسبت به اولین بسیار جوان تر و البته او حالا یکی از بیمارانش نیز است...

در بخشی از کتاب آمده است: درحالی که روی تخت جابه جا می شد، کمی از شانه اش کنار رفت. تاتوی روی دستش را نادیده گرفتم. به هرحال خوشم نیامد. من یک حرفه ای بودم. فقط می خواستم زخمش را ارزیابی کنم. نه به خاطر اینکه هیلاری و گبی فکر می کردند من باید با مردی آشنا شوم و نه به خاطر اینکه سال ها از زمانی که با مردی قرار گذاشته بودم می گذشت و بی شک چون در روز تولدم آنچه احتیاج داشتم از ناکجاآباد پیدایش شده بود علت نمی شد از او خوشم بیاید. آنچه واقعا بهش احتیاج داشتم کار کردن بود.

انتشارات آریابان اخیرا رمان داروی عشق را با ترجمه فیروزه مهرزاد در 317 صفحه و قیمت 255 هزار تومان عرضه نموده است.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران

به "ترجمه کتاب برنده قلم طلایی سال 2015 در بازار نشر ایران" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ترجمه کتاب برنده قلم طلایی سال 2015 در بازار نشر ایران"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید